The Best
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

The Bestدخول
●● إعلانـات ●●
إعلانك هنا إعلانك هنا إعلانك هنا
إعـلانـات المنتـدى

إحصائيات المنتدى
أفضل الاعضاء هذا الشهر
آخر المشاركات
أفضل الاعضاء هذا الشهر
231 المساهمات
193 المساهمات
138 المساهمات
72 المساهمات
56 المساهمات
54 المساهمات
48 المساهمات
38 المساهمات
24 المساهمات
14 المساهمات
آخر المشاركات

دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الرابع|

+3
RIAD☆DZ
Akatsuki
Narumi
7 مشترك



×
النص



لون شفاف

الألوان الافتراضية
×
الخلفية



لون شفاف

الألوان الافتراضية
×
النص



لون شفاف

الألوان الافتراضية
×
الخلفية



لون شفاف

الألوان الافتراضية

description16~ دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الرابع|

more_horiz

 دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الرابع| ATYnV

 دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الرابع| P36a8



السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

كيف حالكم جميعاً؟ ان شاء الله بخير وعافية


أهلا وسهلا بكم في الدرس الرابع من دورة ترجمة الإنمي

إن شاء الله سيكون درس سهل وجميل

على بركة الله..

####

 دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الرابع| XJg3v

# أهلاً أهلا يامعلم!   دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الرابع| 2347500315 

أهلا بك   دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الرابع| 3520157965 

# أنا متحمسٌ جداً لهذا الدرس! مالذي سنتعلمه اليوم؟

سنتعلم اليوم يا صديقي 

- كيفية تعديل التوقيت في ملف الترجمة.

وهناك شرح مبسط لهذا في الفيديو.

# يبدو درساً ممتعاً جداً ولكن صعب أيضاً! 

لا إنه سهل بإذن الله ولكن تابع الدرس جيداً ولن يستصعب عليك شيء بإذن الله.


 دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الرابع| PVA9N





# وماهي أدواتنا لليوم؟

أدوات بسيطة بإذن الله 

- الفيديو الذي سنعمل عليه.

- برنامج الإيجي سب.

# مفهووووم مفهووووم   دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الرابع| 3738529024, أخبرني اذا أين رابط تحميل الدرس؟

لا تستعجل, لدي ملاحظات نسيت ذكرها في الفيديو

# اعتذر, تفضل بذكر ملاحظاتك.. 

أولاً: هذا شرح لنافذة shift time والتي سنتسخدمها في الدرس! 

 دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الرابع| Ze1BZu


ثانياً: نسيت شرح تغيير التوقيت باستخدام الفريمات ولكن عادةً لا يستخدام المترجمين الفريمات لتعديل التوقيت

ولكن ربما اضيف شرحاً لاحقاً اذا طلب أحد ذلك! << معلم كسول   دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الرابع| 804695 

ثالثاً: اعتذر على الاطالة في الفيديو!


# يالك من معلم كسوووول   دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الرابع| 4078314248 ! ولكن شكرا لك على كلٍ!

انتبه لألفاظك يافتى   دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الرابع| 898197451 ! والعفو والآن دعنا نحمل الدرس

# عفوا! حسنا الى التحميل =)

 دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الرابع| FnPzx

التحميل على موقعين كما تعودنا بالإضافة للمشاهدة المباشرة


GulfUp



MediaFire



مـــشـــاهــــدة أونـــلايـــن


 دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الرابع| Z5Gho



في نهاية الدرس أرجو أن أكون قد وفقت في شرحه بأكمل وجه


ولأي استفسارات راسلوني على الخاص أو ضعوا اسئلتكم في الردود

جميع الحقوق محفوظة لـ Dark Storm @ www.theb3st.com

  دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الرابع| XLc1M
 دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الرابع| SQpQt

description16~رد: دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الرابع|

more_horiz
# حجز للاستفسارات #

description16~رد: دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الرابع|

more_horiz
بسـم الله الرحمن الرحيم

و عليكم السلآم و رحمة الله و بركآتهـ

أهــلآ نارومي سينسي .. كيف حالك ؟ ان شاء الله بخيـر

~

يووش الدرس الجديد بعـد انتظآر طويـل ~

و يبدو أنه شمل هذه المرة على أشياء لم أجربها من قبل أثنآء الترجمة !

فلم أواجه من قبل مشآكل مع التوقيت

لأني أترجم مبآشرة في الملف المستخرج من حلقة الـ mkv الإنجليزية

و عآدة لا تحتوي على هذا النوع من المشآكل .. خآصة الأنميات الموسميـة

لكني رأيت الكثير من المترجمين يعآنون عند محآولة ترجمة أنمي صدر قبل فترة

عآدة ما يواجهون مشكلة مع التوقيت .. و أحيانا لا يجدون التوقيت أصلا

يضطرون لصنعه بأنفسهم و تعديله ليتلاءم مع الحلقة

و كما قلتَ أنت .. هي عملية صعبة و تحتـآج للدقة و الصبر و تأخذ وقتآ ~

أما عني أنا .. كمنتجة في الوقت الحآلي .. فالتوقيت أعدل عليه فقط عند إضافة الحقوق

و عآدة ما أستخدم الطريقة الثآنية .. في الحقيقة لم أكن أعرف غيرها ^^

و لأول مرة أتعرف على طرق أخرى ~

الطريقة 3 تبدو مفييدة جدآ .. خآصة عندما يكون هناك تأخر أو تقدم في توقيت كل الحلقة

على أية حآل .. الدرس مشروح بوضوح و بالتفصيل ما شاء الله

سآسوغآ نارومي سينسي .. أبدعت ~

~


مشكـور على مجهودك الكبير و درسك الجديد

سلمت أنآملكـ | تقييم + بنـر

بإنتظآر الدرس القآدم بفآرغ الصبر

في أمان الله

  دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الرابع| 866468155 

description16~رد: دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الرابع|

more_horiz
شكرا على الدرس بارك الله فيك

جاري التحميل

تم التقييم +

description16~رد: دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الرابع|

more_horiz
حجز

description16~رد: دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الرابع|

more_horiz
شكرا لكم جميعا على المرور العطر

description16~رد: دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الرابع|

more_horiz
مشكووور ايها الاخ الفاضل  دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الرابع| 2347500315

description16~رد: دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الرابع|

more_horiz
@@
السلام عليكم
انا ترجمت ...بسسسسسسس
=-= كيف احفظ الفيديو مع نص الترجمة
طيب انا وضعت حفظ من ctrl + s
:\ و ما تظهر بالفيديو ايش اساوي ؟
انمحت الترجمة الانجلش

description16~رد: دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الرابع|

more_horiz
M!ss Asakura كتب:
@@
السلام عليكم
انا ترجمت ...بسسسسسسس
=-= كيف احفظ الفيديو مع نص الترجمة
طيب انا وضعت حفظ من ctrl + s
:\ و ما تظهر بالفيديو ايش اساوي ؟
انمحت الترجمة الانجلش


طبيعي فلم نصل بعد لدرس الإنتاج =)

لصق الترجمة في الفيديو تتم عن طريق الإنتاج و لديه برامجه الخاصة

بالتوفيق

 دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الرابع| 866468155

description16~رد: دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الرابع|

more_horiz
== هو انا بدي استنى لحتى اصل هداك الدرس اللي شكله ما راح يصل اساسًا  دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الرابع| 3903139310  دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الرابع| 3903139310
من بعد التشرد عبر شبكة الانترنت عرفت كيف  دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الرابع| 33989101   دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الرابع| 454232214  دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الرابع| 454232214 ....و لكن لا زالت لدي مشكلة عويصة هبلة  دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الرابع| 2721724456  دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الرابع| 2721724456 
و هي كالتااالي =="....الترجمة صارت مأساة
 KonuEtiketleri عنوان الموضوع
دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الرابع|
 Konu BBCode BBCode
privacy_tip صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
remove_circleمواضيع مماثلة