السلام عليكم ورحمة الله وبركاته كيف حالكم جميعاً؟ ان شاء الله بخير وعافية أهلا وسهلا بكم في الدرس الرابع من دورة ترجمة الإنمي إن شاء الله سيكون درس سهل وجميل على بركة الله.. #### # أهلاً أهلا يامعلم! أهلا بك # أنا متحمسٌ جداً لهذا الدرس! مالذي سنتعلمه اليوم؟ سنتعلم اليوم يا صديقي - كيفية تعديل التوقيت في ملف الترجمة. وهناك شرح مبسط لهذا في الفيديو. # يبدو درساً ممتعاً جداً ولكن صعب أيضاً! لا إنه سهل بإذن الله ولكن تابع الدرس جيداً ولن يستصعب عليك شيء بإذن الله. # وماهي أدواتنا لليوم؟ أدوات بسيطة بإذن الله - الفيديو الذي سنعمل عليه. - برنامج الإيجي سب. # مفهووووم مفهووووم , أخبرني اذا أين رابط تحميل الدرس؟ لا تستعجل, لدي ملاحظات نسيت ذكرها في الفيديو # اعتذر, تفضل بذكر ملاحظاتك.. أولاً: هذا شرح لنافذة shift time والتي سنتسخدمها في الدرس! ثانياً: نسيت شرح تغيير التوقيت باستخدام الفريمات ولكن عادةً لا يستخدام المترجمين الفريمات لتعديل التوقيت ولكن ربما اضيف شرحاً لاحقاً اذا طلب أحد ذلك! << معلم كسول ثالثاً: اعتذر على الاطالة في الفيديو! # يالك من معلم كسوووول ! ولكن شكرا لك على كلٍ! انتبه لألفاظك يافتى ! والعفو والآن دعنا نحمل الدرس # عفوا! حسنا الى التحميل =) التحميل على موقعين كما تعودنا بالإضافة للمشاهدة المباشرة GulfUp MediaFire مـــشـــاهــــدة أونـــلايـــن في نهاية الدرس أرجو أن أكون قد وفقت في شرحه بأكمل وجه ولأي استفسارات راسلوني على الخاص أو ضعوا اسئلتكم في الردود جميع الحقوق محفوظة لـ Dark Storm @ www.theb3st.com |