The Best
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

The Bestدخول
●● إعلانـات ●●
إعلانك هنا إعلانك هنا إعلانك هنا
إعـلانـات المنتـدى

إحصائيات المنتدى
أفضل الاعضاء هذا الشهر
آخر المشاركات
أفضل الاعضاء هذا الشهر
318 المساهمات
248 المساهمات
144 المساهمات
78 المساهمات
78 المساهمات
78 المساهمات
56 المساهمات
46 المساهمات
24 المساهمات
22 المساهمات
آخر المشاركات

نـآدي المترجميـن [ تجمع مترجمي الأنمي و المانجا ] ~

+10
Nai
Noямαn
Nevin SenBay
Holmes Apprentice
أوركيد ||ღ
Narumi
TINMA
Doctor Mangawy
Sako
Akatsuki
14 مشترك



×
النص



لون شفاف

الألوان الافتراضية
×
الخلفية



لون شفاف

الألوان الافتراضية
×
النص



لون شفاف

الألوان الافتراضية
×
الخلفية



لون شفاف

الألوان الافتراضية

descriptionنـآدي المترجميـن [ تجمع مترجمي الأنمي و المانجا ] ~ - صفحة 3 Emptyنـآدي المترجميـن [ تجمع مترجمي الأنمي و المانجا ] ~

more_horiz
تذكير بمساهمة فاتح الموضوع :

نـآدي المترجميـن [ تجمع مترجمي الأنمي و المانجا ] ~ - صفحة 3 X1dr

[ فكرة النادي ]

هدف النادي الأساسي هو تعميم تقنيات ... اخبار ... مهارات ... و كل ما يخص الترجمة ~

سواء كنتم تتقـنون اللغة اليآبآنية .. الإنجليزية ، الفرنسيـة .. أفيـدوا و استفيـدو =)

لأجل الوصول بترجمة المانغا و الانمي إلى اعلى قمم الإحترآفيـة ..

هنا ستتمكنون من التواصل مع الأعضاء من أجل إخبارهم بسيرورة ترجمة مانغا أو أنمي ما ..

يمكنكم السؤآل عن ترجمة الجمل الصعبـة التي تواجهونهــآ ..

أو عن تصحيح الأخطآء الإملائية أو اللغويـة في الترجمة العربيـة ..

ستتمكنون من التواصل مع باقي المترجميـن و الإستفآدة من خبرتهـم ..

~

[ القوآنين ]


- عدم التهجم على أي شخص كيف ما كان تصرفه .. اي تصرف غير لائق ستتصرف معه الإدارة أو الإشراف

- يمنع منعا باتا تحويل النادي إلى دردشـة ..

- يمنع إلقاء ردود مثل (السلام عليكم، كيف الحال او اي شيء من هذا القبيل دون ارفاقها بنقاش)

- و أخيرا يُمنع التحدث باللهجات ... او بلغة اخرى غير اللغة العربيّة

 نـآدي المترجميـن [ تجمع مترجمي الأنمي و المانجا ] ~ - صفحة 3 866468155 

descriptionنـآدي المترجميـن [ تجمع مترجمي الأنمي و المانجا ] ~ - صفحة 3 Emptyرد: نـآدي المترجميـن [ تجمع مترجمي الأنمي و المانجا ] ~

more_horiz
نـآدي المترجميـن [ تجمع مترجمي الأنمي و المانجا ] ~ - صفحة 3 2347500315

فقط للتنويه : هناك فرق بالمعنى بين " ما أكون ؟ " وبين " من أكون ؟ " لأن الأول قد يظن انه وحش أو ماشابه أي يشك بإنسانيته فالأول أفضل إن كان هذا هو المعنى

descriptionنـآدي المترجميـن [ تجمع مترجمي الأنمي و المانجا ] ~ - صفحة 3 Emptyرد: نـآدي المترجميـن [ تجمع مترجمي الأنمي و المانجا ] ~

more_horiz
أجل بالفعـل =)

بما أني من متابعي المانهوا فأتوقع أن يكون قآئل الجملة هو أحد مستخدمي القوى الخارقة

~~ إما كآي أو جين أليس كذلك تينما ؟

descriptionنـآدي المترجميـن [ تجمع مترجمي الأنمي و المانجا ] ~ - صفحة 3 Emptyرد: نـآدي المترجميـن [ تجمع مترجمي الأنمي و المانجا ] ~

more_horiz
جين لاتساوي جنياً ، موون لايساوي قمر ، ماهذه المزحة الكورية الإنجليزية ؟ -_-

+

درس صغير لكنه هام لكل مترجم ، رقم 4 ضرورية وهي خطأ شائع كما نبهت لذلك أكا سابقا


تنوينُ الفتح على الهمزةِالمتطرَّفةِ
د . وليد قصاب

إذا نُوِّنَت الكلمةُ بتنوينِ فتحٍ, أي كانت في حالةِ النصبِ ؛ فإنَّ القاعدةَ فيها ما يأتي :

1- إذا كانت الهمزةُ مكتوبةً على الألفِ يضافُ تنوينَ الفتحِ – وهو فتحَتان – فوقَ الهمزةِ من غيرِ أيِّ تغييرٍ, كما في

نبأً – خطأً – مبتدأً

2- إذا كانت الهمزةُ المتطرفةُ مكتوبةً على الواوِ فإنَّ تنوينَ الفتحِ " النصب " يضافُ إلى آخرِها مكتوباً على الألف, كما في :

بؤبؤ – تكافؤ – تباطؤ

تصبحُ بعد تنوينِ الفتحِ هكذا :

بؤبؤاً – تكافؤاً – تباطؤاً –

3- إذا كانت الهمزةُ المتطرفةُ مكتوبةً على الياءِ – النبرة – يُضافُ إلى آخرِها تنوينُ الفتحِ مكتوبٌ على الألفِ, ويوصَلُ بالياء ,كما في الأمثلة :

شاطئ تصبح " شاطئاً "

هادئ تصبح " هادئاً"

4- إذا كانت الهمزةُ المتطرفةُ على السطرِ وقبلَها ألف, فإنَّ تنوينَ الفتح – الفتحتين –يكتبُ فوقها من دون تغيير كما في :

سماء – بناء – علاء – ابتداء

- وأما إذا لم يكُن قبلَها ألفٌ فإنَّ تنوينَ الفتحِ – الفتحتين – يكتبُ فوقَ ألفٍ تضافُ إلى آخرِ الكلمةِ بعد الهمزة , كما في :

- جزء جزءاً , بدء بدءاً


descriptionنـآدي المترجميـن [ تجمع مترجمي الأنمي و المانجا ] ~ - صفحة 3 Emptyرد: نـآدي المترجميـن [ تجمع مترجمي الأنمي و المانجا ] ~

more_horiz
ههههههههههه .. و المشكلة أنهم دائما يكتبون الإسم كاملا XD

~

بآآرك الله فيك درس قيم و مفيـد

استفدت كثيرا من الجزء الأخير فلم أكن أفرق بين كيفية كتابتها عند وجود الألف قبلها أو عدم وجوده

>> أكتب الكلمات حسبما تعودت على قراءتها في كتب اللغة دون ان أعرف السبب XD

~

هنآآك خطأ آخر شائـع

ياللأسف >> صحيحـة
يال الأسف >> خاطئـة

نفس الشيء لـ : ياللخيبـة ، ياللإزعآج ...

هكذا تم اعتمادها في كتب اللغـة المعروفـة

.

لكن يقآل انها في القرآن كتبت أحيانا هكذا : " يال هؤلاء "

لذلك البعض مازال متمسك بالقاعدة الثآنيـة

رغم ذلك أنصح بإستخدام الأولى =)

descriptionنـآدي المترجميـن [ تجمع مترجمي الأنمي و المانجا ] ~ - صفحة 3 Emptyرد: نـآدي المترجميـن [ تجمع مترجمي الأنمي و المانجا ] ~

more_horiz
الله يسلمك ، الحمد لله هذا الخطأ لم أقع فيه إلى الآن " يال الأسف " ، " يال هؤلاء " غير موجودة في القرآن حتى كلفظة ، ربما تقصدين " مال هؤلاء " ،،،،


" يال الأسف " " يال الهول " " يال الخيبة " إنها أخطاء مؤسفة ، للننبش عن أخطاء المترجمين عندما نشاهد الأنمي أو نقرأ المانجا خخخخخ
أختي في الصف الثاني عشر سألتها عن كلمة " نبش " ، فقالت لي إذا كانت كلمة الكشري فصحى  نـآدي المترجميـن [ تجمع مترجمي الأنمي و المانجا ] ~ - صفحة 3 3903139310 لقد أفحمَتني .

descriptionنـآدي المترجميـن [ تجمع مترجمي الأنمي و المانجا ] ~ - صفحة 3 Emptyرد: نـآدي المترجميـن [ تجمع مترجمي الأنمي و المانجا ] ~

more_horiz
ربما تقصدين " مال هؤلاء " ،،،،



بالضبط .. عذرا على الخطأ الفآدح .. أستغفر الله ><

~

ههههههه

أجل معك حـق .. و هو أمر مؤسف فعـلا

من المفروض أن نمنح لغتنا الأم " لغة القرآن " اهتماما أكبـر

ففي زمننا نـرى أشخاصا يتجآوز سنهم العشرين و مازالوا يقعون في أخطاء لغوية فادحـة

و مازلنا نشهـد يوميآ مجآآزر عنيفـة في حق العربية .. في الأنمي و المانجا

الكلاب تنبـح و القافلـة تمـر .. و لا حيآة لمن تنآدي ~

descriptionنـآدي المترجميـن [ تجمع مترجمي الأنمي و المانجا ] ~ - صفحة 3 Emptyرد: نـآدي المترجميـن [ تجمع مترجمي الأنمي و المانجا ] ~

more_horiz
السلام عليكم, فكرة جميلة جداً لتجنب اخطاء الترجمة


ساشارك بما استطيع 

descriptionنـآدي المترجميـن [ تجمع مترجمي الأنمي و المانجا ] ~ - صفحة 3 Emptyرد: نـآدي المترجميـن [ تجمع مترجمي الأنمي و المانجا ] ~

more_horiz
و عليـكم السلآم و رحمة الله

أهلا بك نآرومي و بإنتظار مشآركتك =)

descriptionنـآدي المترجميـن [ تجمع مترجمي الأنمي و المانجا ] ~ - صفحة 3 Emptyرد: نـآدي المترجميـن [ تجمع مترجمي الأنمي و المانجا ] ~

more_horiz
كيف نترجم هذه الجملة ، إن معناها العربي لايدخل مخي :

sure, flowers or painting seem beautiful but that which causes conflict cannot coconsidered beautiful!

?????

descriptionنـآدي المترجميـن [ تجمع مترجمي الأنمي و المانجا ] ~ - صفحة 3 Emptyرد: نـآدي المترجميـن [ تجمع مترجمي الأنمي و المانجا ] ~

more_horiz
متأكد انها كاملة احس في نقص في الآخر او في فواصل. 


اكتبها مثل ماهي بفواصلها ونقطها =)
 KonuEtiketleri عنوان الموضوع
نـآدي المترجميـن [ تجمع مترجمي الأنمي و المانجا ] ~
 Konu BBCode BBCode
privacy_tip صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
remove_circleمواضيع مماثلة