The Best
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

The Bestدخول
●● إعلانـات ●●
إعلانك هنا إعلانك هنا إعلانك هنا
إعـلانـات المنتـدى

إحصائيات المنتدى
أفضل الاعضاء هذا الشهر
آخر المشاركات
أفضل الاعضاء هذا الشهر
361 المساهمات
268 المساهمات
190 المساهمات
102 المساهمات
86 المساهمات
78 المساهمات
65 المساهمات
51 المساهمات
27 المساهمات
24 المساهمات
آخر المشاركات




×
النص



لون شفاف

الألوان الافتراضية
×
الخلفية



لون شفاف

الألوان الافتراضية
×
النص



لون شفاف

الألوان الافتراضية
×
الخلفية



لون شفاف

الألوان الافتراضية

description16~دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الثامن|

more_horiz

دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الثامن| A7o1mVm
دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الثامن| AHNGVTK





بسم الله الرحمن الرحمن الرحيم

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

كيف حالكم جميعاً؟ ان شاء الله بأتم الصحة

ها قد عدت بالدرس الثامن.. وسيكون درسا ممتعا وخفيفا ان شاء الله

# أهلا بعودتك يا معلمي..

شكراً لك, دعنا نبدأ على بركة الله



دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الثامن| 8X37HMc




# بسم الله, عماذا سيكون درسنا؟

سنتعلم كيفية اضافة شعار فريقنا الى الحلقة..

ثم الانتاج الفعلي.

# هل تعني بأنني بنهاية هذا الدرس سأنتج حلقة؟

نعم, ستنتج وسيكون سهلا بإذن الله

# يالفرحتي دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الثامن| 4148277115 , هيا هيا أريد الدرس..

هناك ملاحظة بسيطة بالنسبة لمستخدمي ويندوز 7,

قد تواجه مشاكل في انتاج الصوت إذا كنت من مستخدمي هذا النظام.

# كيف؟

بعض مستخدمي هذا النظام يواجهون مشكلة بأن الحلقة تنتج بدون صوت.


أو يوجد مشكلة في انتاج الصوت بشكل عام.

# ومالحل لهذه المشكلة؟

الحل هو اضافة الصوت بطريقة أخرى والأسهل هو عن طريق برنامج MKV merge Gui

وقد قمنا بتحميله مع بقية البرامج في الدرس الأول...

# نعم وقمنا باستخراج الحلقة الخام بواسطته..

أجل, وسنقوم بنفس الأمر لكي نضيف الصوت الى الحلقة..

شاشرح لك الأمر..

بعد أن تقوم بانتاج الحلقة بشكل عادي بدون صوت طبعاً..

كل ما عليك فعله هو فتح برنامج MKVmerge GUI, ثم اتباع الخطوات في الصور..

دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الثامن| I_86a85e3f2c1

[1] قم بإضافة الحلقة الخام.


[2] قم بإزالة علامة الصح من أمام ملف الفيديو ودع ملف الصوت فقط.

[3] اضغط على Start muxing.


دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الثامن| I_7bfdf0246d2

كما نرى أصبح لدينا ملفين:


[1] الحلقة التي قمنا بانتاجها بدون صوت.

[2] ملف الصوت الذي قمنا باستخراجه.


دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الثامن| I_7bfdf0246d3

بالعودة لبرنامج MKVmergeGui:


[1] نقوم بإضافة الملفين ( الحلقة الجاهزة + ملف الصوت).


[2] نضغط على Start Muxing

وبعد انتهاء هذا العملية سيكون لديك حلقة جاهزة للرفع بإذن الله..

# فهمت, أرجو ألا تواجهني أي مشكلة..

أنا أيضا أرجو ذلك للجميع


دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الثامن| TkDoCU6





# هل حان وقت تحميل الدرس؟

نعم نعم, على 3 مواقع والمشاهدة المباشرة, استمتعوا..

مركز العرب


موقع Mega

MediaFire

مـــشـاهــدة مـبــاشــرة

###########


وفي نهاية الدرس أرجو أن يكون درساً خفيفا على الجميع, وبالتوفيق لكم.

بقي درس واحد وهو رفع الحلقة على مواقع الرفع..

وبعدها سنختم الدورة ويتم تسليم المشاريع دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الثامن| 2347500315


واذا كان لديكم اي ملاحظات أو اسئلة فأنا موجود بإذن الله.

لأي استفسارات راسلوني على الخاص أو ضعوا اسئلتكم في الردود

جميع الحقوق محفوظة لـ Dark Storm @ www.theb3st.com





دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الثامن| S5eKaGk



دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الثامن| H6BYj7q

description16~رد: دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الثامن|

more_horiz
محجوز للاستفسارات

description16~رد: دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الثامن|

more_horiz
شكرآ لك

description16~رد: دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الثامن|

more_horiz
وعـليكم السـلامْ .. 

أهـلاً نـار و مى Very Happy .. 

ويـلكْمْ بـاككـ Very Happy .. 

============

سـووووووبر  دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الثامن| 4148277115

كـدت أفـقد الأمـل تـماماً فـِ عـودتكْ للشـرح مـجدداً Very Happy . 

حـملت الدروس السـابقه ، لـكن مـا طبقت  دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الثامن| 3399558259

قـريباً بـطبق  دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الثامن| 3399558259 بـعدْ تـنتهى الدوره   دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الثامن| 3399558259 .. 

وفـرت ثلاث روابط مـا شاءَ الله  دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الثامن| 1232301502  .. 

تـسـلمْ للدرس ،، نـنتظر الدرس القـادم فـى أقرب وقت ..  دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الثامن| 3587879059

لا تتـأخر عـلينـا ، بـالمناسبه الطاقم حلو وذوقك فـ الألوان أحلى  دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الثامن| 3520157965

دُمـتْ بـخير ، فـِ أمـانِ الله وردة 

description16~رد: دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الثامن|

more_horiz
بســـم الله الرحمـن الرحيــم

و عليـكم السـلام و رحمة الله تعــآلى و بركآتهـ

أهلا بالمبدع نارومي ~ كيـف حالك ؟ إن شاء الله بخيـر

~

بعد رحلـة طويلة .. ها نحن نصل أخيرا للدرس ما قبل الأخير ..

الدروس الأخيرة كانت أوقاتها متقاربة ..

كأنك تعوض كل الوقت الذي انتظرناه سابقا هاه ؟ XD

كانت دورة ممتعة منـذ بدآيتها .. و دروسها كلها في قمة الروعة

تعلمنا معك أشياء كثيرة و مفيدة و يمكننا القول أننا مترجمون و منتجون الآن !

مبآرك لكل من تابع هذه الدورة من بدآيتها ~

و بإنتظار الدرس الأخير الخاص بالرفع .. سيكون مفيدآآ جدا لنا !

تم الرفع على قناة اليوتوب : https://youtu.be/5PVH1-C_dtY

~

شكــرآ على الموضوع الرائـع

سلمت أنآآملك | تقييـم + بنــر

بإنتظار جديدكـ بفآرغ الصبر ~

في أمــآن الله و حفظـه

دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الثامن| 866468155

description16~رد: دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الثامن|

more_horiz
شكراً جزيلاً على هذا الشرح الأكثر من رائع دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الثامن| 1f44fدورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الثامن| 1f44c ، لقد اشتركت في المنتدى خصيصاً حتى استفيد من هذه الدورة دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الثامن| 4126721595دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الثامن| 3533673080
وهذة أول مشاركة لي معكم  دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الثامن| 1431

لكن عندي استفسار واتمنى ان تساعدوني دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الثامن| 1620276979
اريد ان استخدم الmegui لانتاج دراما وليس انمي فهل يوجد فرق في الخطوات؟!
مع العلم ان الجودة التي لدي ليست عالية وبصيغة mkv، واريد ان تنتج بجودة جيدة ..

في انتظار الرد وجزاكم الله خير الجزاء دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الثامن| 1f33aدورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الثامن| 1f33c

description16~رد: دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الثامن|

more_horiz
BosBos كتب:
لكن عندي استفسار واتمنى ان تساعدوني دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الثامن| 1620276979
اريد ان استخدم الmegui لانتاج دراما وليس انمي فهل يوجد فرق في الخطوات؟!
مع العلم ان الجودة التي لدي ليست عالية وبصيغة mkv، واريد ان تنتج بجودة جيدة ..


لا يوجد فرق بين الخطوات .. تبقى نفسها ~

+ جودة الإنتاج متعلقة بشكل مباشر بجودة الخام

ان أردت جودة أفضل فعليك العثور عن خام أفضل

بالتوفيق

دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الثامن| 866468155

description16~رد: دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الثامن|

more_horiz
اتمني ان اتعلم ترجمة الانمي :(
 KonuEtiketleri عنوان الموضوع
دورة تعليم ترجمة الإنمي "في الطريق إلى عرش الترجمة" |الدرس الثامن|
 Konu BBCode BBCode
privacy_tip صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
remove_circleمواضيع مماثلة